Current File : /home/inlingua/www/crm/ninexb/wp-content/plugins/tablesome/languages/tablesome-fr_FR.po |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tablesome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 14:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7.2"
msgid "Add a Filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"
msgid "Add Tablesome Shortcode"
msgstr "Ajouter un shortcode tablesome"
#| msgid "Are you sure want's to Delete the selected Column ?"
msgid "Are you sure want's to Delete the selected Column?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la colonne sélectionnée ?"
#. Notices or Messages
#| msgid "Are you sure want's to Delete the selected Row ?"
msgid "Are you sure want's to Delete the selected Row?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la ligne sélectionnée ?"
msgid "As of now, it supports only XLSX and CSV format."
msgstr "Pour l'instant, il ne prend en charge que les formats XLSX et CSV."
msgid ""
"As of now, it would load only up to 10,000 records. We are working to load "
"more records and will be added soon."
msgstr ""
"Pour l'instant, il ne chargerait que jusqu'à 10000 enregistrements. Nous "
"travaillons pour charger plus d'enregistrements et seront ajoutés bientôt."
msgid "Basic"
msgstr "De base"
msgid "Cell Border Width and Color"
msgstr "Largeur et couleur de la bordure de cellule"
msgid "Cell Typography"
msgstr "Typographie cellulaire"
#. Table Defaults like placeholder and title.
msgid "Column name"
msgstr "Nom de colonne"
msgid "Column name..."
msgstr "Nom de colonne..."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copy and Paste this shortcode in any page or post to display this Table"
msgid "Copy and paste this shortcode in any page or post to display this Table"
msgstr ""
"Copiez et collez ce shortcode dans n'importe quelle page ou publication pour "
"afficher ce tableau"
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"
msgid "Copy Shortcode Clipboard"
msgstr "Copier le presse-papiers du shortcode"
#| msgid "Couldn't remove the Column. Table must have one Column atleast!"
msgid "Couldn't remove the Column. The table must have one Column at least!"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la colonne. La table doit avoir au moins une colonne "
"!"
#| msgid "Couldn't remove the row. Table must have one row atleast!"
msgid "Couldn't remove the row. The table must have one row at least!"
msgstr ""
"Impossible de supprimer la ligne. Le tableau doit avoir au moins une ligne !"
#. CPT Page.
msgid "Create New Table"
msgstr "Créer un nouveau tableau"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
msgid "Disable Style"
msgstr "Désactiver le style"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifier le tableau"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Enter the Tablesome Table ID"
msgstr "Entrez l'ID de la table Tablesome"
msgid "Exclude Columns"
msgstr "Exclure des colonnes"
msgid "File"
msgstr "Déposer"
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRE"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. Pagination
msgid "First"
msgstr "D'abord"
#. Column Format Types
msgid "Format Type"
msgstr "Type de format"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Header background"
msgstr "Arrière-plan de l'en-tête"
msgid "Header Border Width and Color"
msgstr "Largeur et couleur de la bordure de l'en-tête"
msgid "Header Typography"
msgstr "Typographie d'en-tête"
msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Import Table"
msgstr "Tableau d'importation"
msgid "Importing the Data"
msgstr "Importation des données"
msgid "Insert left"
msgstr "Insérer à gauche"
msgid "Insert Right"
msgstr "Insérer à droite"
msgid "Last"
msgstr "Durer"
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"
msgid "Load Data"
msgstr "Charger les données"
msgid "load default table styles from theme"
msgstr "charger le style de table par défaut à partir du thème"
msgid "Min Column Width"
msgstr "Largeur de colonne minimale"
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Mise en page mobile"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Number Of Records per Page"
msgstr "Nombre d'enregistrements par page"
msgid "Please enter the tablesome table id"
msgstr "Veuillez saisir l'identifiant du tableau"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Row background"
msgstr "Arrière-plan de la ligne"
msgid "Row background for alternate rows"
msgstr "Arrière-plan de ligne pour les lignes alternatives"
msgid "Save Table"
msgstr "Enregistrer le tableau"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Select an table exclude columns"
msgstr "Sélectionnez une table à exclure des colonnes"
#. Shortcode
msgid "Shortcode"
msgstr "Petit code"
msgid "Shortcode Copied!"
msgstr "Shortcode copié !"
#. Column Options
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Trier par ordre croissant"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Trier par ordre décroissant"
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#. Settings -- Style Section
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgid "Table Header Styles"
msgstr "Style d'en-tête de tableau"
msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la table"
msgid "Table Row and Cell Styles"
msgstr "Styles de ligne et de cellule du tableau"
msgid "Table Settings"
msgstr "Paramètres du tableau"
#. Settings -- General Section
msgid "Tablesome Settings"
msgstr "Paramètres du Tablesome"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#, fuzzy
#| msgid "Take the first row as column header of the table"
msgid "Take the first row as the column header of the table"
msgstr "Prendre la première ligne comme en-tête de colonne du tableau"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Text Area"
msgstr "Zone de texte"
#, fuzzy
#| msgid "This will affect frontend only"
msgid "This will affect the front end only"
msgstr "Cela n'affectera que le front-end"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Type to filter ..."
msgstr "Tapez pour filtrer..."
#. Search
msgid "Type to Search ..."
msgstr "Tapez pour rechercher ..."
msgid "Unable to create a post."
msgstr "Impossible de créer un message."
msgid "Update Table"
msgstr "Tableau de mise à jour"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Value should be 1 at least"
msgstr "La valeur doit être au moins égale à 1"
msgid "Value should be 100 or below"
msgstr "La valeur doit être de 100 ou moins"
msgid "Value should between 1-100"
msgstr "La valeur doit être comprise entre 1 et 100"